DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH

Dịch thuật chuyên ngành là công tác dịch thuật chuyên sâu về một lĩnh vực chuyên môn nào đó như: Dịch thuật chuyên ngành kinh tế, marketing, quảng cáo, truyền thông, y tế, giáo dục, kỹ thuật…Mỗi chuyê...

DỊCH THUẬT ĐA NGÔN NGỮ

DỊCH THUẬT ĐA NGÔN NGỮ

Dịch thuật chuyên nghiệp Tín Đạt là một trong số ít các  Công ty dịch thuật cung cấp dịch thuật đủ 50 ngôn ngữ với hơn 100 chuyên ngành phổ biến. Bạn không còn mối lo về việc chuyển dịch các văn bản, giấy tờ, tài liệu liên quan đến nhiều ngôn ngữ khác nhau.

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH XÂY DỰNG, KIẾN TRÚC

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH XÂY DỰNG, KIẾN TRÚC

Dịch thuật chuyên nghành xây dựng, kiến trúc đòi hỏi sự chính xác cao cùng với kỹ năng sử dụng các từ chuyên nghành thành thạo. Chỉ một sai sót nhỏ trong dịch thuật cũng có thể khiến cho việc mời gọi đầu tư hay bao thầu không thành công và khiến chúng ta thua thiệt hàng trăm thậm chí hàng ngàn tỉ đồng cho những công trình lớn.

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KINH TẾ, TÀI CHÍNH, NGÂN HÀNG

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KINH TẾ, TÀI CHÍNH, NGÂN HÀNG

Dịch thuật chuyên ngành kinh tế, tài chính, ngân hàng phải rõ ràng, đồng nhất về nội dung, chính xác trong việc sử dụng thuật ngữ, số liệu và được trình bày một cách khoa học.

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KẾ TOÁN KIỂM TOÁN

DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KẾ TOÁN KIỂM TOÁN

Kế toán, kiểm toán là công việc không thể thiếu trong bất kỳ doanh nghiệp hay tổ chức nào. Hiện nay các doanh nghiệp liên doanh nước ngoài, những doanh nghiệp hoạt động đa quốc gia kế toán, kiểm toán đòi hỏi phải sử dụng rất nhiều các ngôn ngữ khác nhau. Tuy nhiên không phải doanh nghiệp nào cũng có thể đáp ứng tốt điều này bởi chỉ một sai sót nhỏ cũng có thể gây hậu quả nghiêm trọng.

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG CO, CQ

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG CO, CQ

CO và CQ có ý nghĩa khi được các cơ quan có thẩm quyền của đơn vị sở tại cung cấp (Các cơ quan chức năng của nơi sản xuất ra sản phẩm, dịch vụ đó). CO và CQ là những giấy tờ kèm theo sản phẩm khi được xuất khẩu và thường chỉ viết bằng ngôn ngữ sở tại của đất nước mà chúng xuất xứ.

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG

Dịch thuật công chứng (Notarized Translation) là việc chuyển đổi giấy tờ, tài liệu sang ngôn ngữ cần dịch, có chữ ký, dấu xác định trách nhiệm của biên dịch viên văn phòng dịch thuật về nội dung dịch thuật và chữ ký, con dấu chứng thực của cán bộ ngành tư pháp quận, huyện.

HỢP PHÁP HOÁ LÃNH SỰ

HỢP PHÁP HOÁ LÃNH SỰ

Hợp pháp hóa lãnh sự (Consular Legalization hay Legalization of Documents) là thủ tục hành chính nhằm xác nhận giá trị về mặt hình thức của một văn bản công nước ngoài, kiểm tra tính pháp lý xác thực của chữ ký, con dấu trên văn bản và người ký văn bản công nhận.